Italian's law maker has introduced the possibility of drawing up the financial statements in the "abbreviated" layout, governed by article 2435-bis of italian Civil Code, as compared to the mandatory "ordinary" layout of the balance sheet and income statement as required by articles 2424 and 2425 of italian civil code.

Article 2435 cod. civ. establishes that "companies, which have not issued securities traded on regulated markets, may draw up their financial statements in abbreviated form when, in the first year or, subsequently, for two consecutive years, they have not exceeded two of the following limits:

1) total assets in the balance sheet: € 4,400,000;

2) revenues from sales and services: € 8,800,000;

3) employees employed on average during the year: 50 units "

In the "abbreviated" layout, the balance sheet includes only the items marked in article 2424 with capital letters and Roman numerals; items A and D of assets can be included in item C.II; items C.II of assets and D of liabilities must indicate separately the receivables and payables due beyond the next financial year. The companies that prepare the financial statements in "abbreviated" layout are exempted from the preparation of the cash flow statement.

In the income statement of the financial statements in "abbreviated" layout the following items provided for by article 2425 can be grouped together:

  • items A2 e A3
  • items B9(c), B9(d), B9(e)
  • items B10(a), B10(b), B10(c)
  • items C16(b) e C16(c)
  • items D18(a), D18(b), D18(c), D18(d)
  • items D19(a), D19(b), D19(c), D19(d)

 

STATO PATRIMONIALE - FINANCIAL STATEMENT

ATTIVO ASSETS
A) Crediti verso soci per versamenti ancora dovuti (con separata indicazione della parte già richiamata)  A) Receivables from shareholders for payments still due (with separate indication of the part already referred to)
B) Immobilizzazioni (con separata indicazione di quelle concesse in locazione finanziaria) B) Fixed assets (with separate indication of those leased)
I Immobilizzazioni immateriali I Intangible fixed assets
II Immobilizzazioni materiali II Tangible fixed assets
III Immobilizzazioni finanziarie III Financial fixed assets
Totale immobilizzazioni (B) Total fixed assets (B)
C) Attivo circolante C) Current assets 
I Rimanenze I Inventories
II Crediti (con separata indicazione, per ciascuna voce, degli importi esigibili oltre l’esercizio successivo)  II Credits (with separate indication, for each item, of the amounts due beyond the following year)
esigibili entro l'esercizio successivo due within the next financial year
esigibili oltre l'esercizio successivo due beyond the next financial year
imposte anticipate prepaid taxes
Totale crediti Total credits
III Attività finanziarie che non costituiscono immobilizzazioni III Financial assets that are not fixed assets
IV Disponibilità liquide IV Cash and cash equivalents
Totale attivo circolante (C) Total current assets (C)
D) Ratei e risconti D) Accruals and deferrals
Totale attivo Total assets
   
PASSIVO LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY
A) Patrimonio netto A) Shareholders' equity 
I - Capitale I - Common quotes or shares
II - Riserva da sopraprezzo delle azioni II - Share premium reserve
III - Riserva di rivalutazione III - Revaluation reserve
IV - Riserva legale IV - Legal reserve
V - Riserve statutarie V - Statutory reserves
VI - Altre riserve, distintamente indicate VI - Other reserves, indicated separately
VII - Riserva per operazioni di copertura dei flussi finanziari attesi VII - Reserve for hedging operations of expected financial flows
VIII - Utili (perdite) portati a nuovo VIII - Profits (losses) carried forward
IX - Utile (perdita) dell’esercizio IX - Profit (loss) for the year
X – Riserva negativa per azioni proprie in portafoglio X - Negative reserve for treasury shares in portfolio
Totale Patrimonio Netto (A) Total Equity (A)
B) Fondi per rischi e oneri B) Provisions for risks and charges
C) Trattamento di fine rapporto di lavoro subordinato C) Employee severance indemnity 
D) Debiti (con separata indicazione, per ciascuna voce, degli importi esigibili oltre l’esercizio successivo)  D) Payables (with separate indication, for each item, of the amounts due beyond the following year) 
esigibili entro l'esercizio successivo due within the next financial year
esigibili oltre l'esercizio successivo due beyond the next financial year
Totale debiti (D) Total payables (D)
E) Ratei e risconti E) Accruals and deferrals 
Totale passivo Total liabilities and shareholders' equity

CONTO ECONOMICO - INCOME STATEMENT

A) Valore della produzione A) Value of production (Revenue)
1) ricavi delle vendite e delle prestazioni 1) revenues from sales and services
2) variazioni delle rimanenze di prodotti in corso di lavorazione, semilavorati e finiti 2) changes in inventories of work inprogress, semi-finished and finishedproducts
3) variazioni dei lavori in corso su ordinazione 3) changes in work in progress to order
4) incrementi di immobilizzazioni per lavori interni 4) increases in fixed assets for internal work
5) altri ricavi e proventi, con separata indicazione dei contributi in conto esercizio  5) other revenues and income, withseparate indication of operating grants
Totale valore della produzione (A) Total production value (A)
B) Costi della produzione B) Costs of production (Cost of sales)
6) per materie prime, sussidiarie, di consumo e di merci 6) for raw materials, ancillary materials,consumables and goods 
7) per servizi 7) for services
8) per godimento di beni di terzi 8) for use of third party assets
9) per il personale 9) for the staff (Labour costs)
a) salari e stipendi a) wages and salaries
b) oneri sociali b) social security contributions
c) trattamento di fine rapporto c) severance indemnity
d) trattamento di quiescenza e simili d) severance pay and similar
e) altri costi e) other costs
10) ammortamenti e svalutazioni 10) depreciation and write-downs
a) ammortamento delle immobilizzazioni immateriali a) amortization of intangible fixed assets
b) ammortamento delle immobilizzazioni materiali b) depreciation of tangible fixed assets
c) altre svalutazioni delle immobilizzazioni c) other write-downs of fixed assets
d) svalutazioni dei crediti compresi nell’attivo circolante e delle disponibilità liquide d) write-downs of receivables included in current assets and liquid assets
11) variazioni delle rimanenze di materie prime, sussidiarie, di consumo e merci 11) changes in inventories of raw, consumable materials and goods
12) accantonamenti per rischi 12) provisions for risks
13) altri accantonamenti 13) other provisions
14) oneri diversi di gestione 14) various management charges
Totale costi della produzione (B) Total production costs (B)
Differenza tra valore e costi della produzione (A-B) Difference between revenue and cost of sales (A-B)
15) proventi da partecipazioni (con separata indicazione di quelli relativi ad imprese controllate e collegate e di quelli relativi a controllanti e a imprese sottoposte al controllo di queste ultime) 15) income from equity investments (with separate indication of those relating to subsidiaries and associates and those relating to parent companies and companies controlled by the latter)
16) altri proventi finanziari 16) other financial income
a) da crediti iscritti nelle immobilizzazioni (con separata indicazione di quelli relativi ad imprese controllate e collegate e di quelli relativi a controllanti e a imprese sottoposte al controllo di queste ultime) a) from receivables recorded in fixed assets (with separate indication of those relating to subsidiaries and associates and those relating to parent companies and companies subject tothe control of the latter)
b) da titoli iscritti nelle immobilizzazioni che non costituiscono partecipazioni b) from securities held as fixed assets that do not constitute equity investments
c) da titoli iscritti nell’attivo circolante che non costituiscono partecipazioni c) from securities included in current assets that do not constitute equity investments
d) proventi diversi dai precedenti (con separata indicazione di quelli relativi ad imprese controllate e collegate e di quelli relativi a controllanti e a imprese sottoposte al controllo di queste ultime) d) income other than the above (with separate indication of those relating to subsidiaries and associates and those relating to parent companies and companies controlled by the latter) 
17) interessi e altri oneri finanziari (con separata indicazione di quelli relativi ad imprese controllate e collegate e di quelli relativi a controllanti e a imprese sottoposte al controllo di queste ultime) 17) interest and other financial charges(with separate indication of those relating to subsidiaries and associates and those relating to parent companies and companies controlled by the latter)
17 bis) utili e perdite su cambi 17 bis) exchange gains and losses
Totale proventi e oneri finanziari (C) (15+16-17±17 bis) Total financial income and expenses (C) (15 +16-17 ± 17 bis)
D) Rettifiche di valore di attività finanziarie D) Value adjustments of financial assets
18) rivalutazioni 18) revaluations
a) di partecipazioni a) of equity investments 
b) di immobilizzazioni finanziarie che non costituiscono partecipazioni b) of financial fixed assets that do not constitute equity investments
c) di titoli iscritti all’attivo circolante che non costituiscono partecipazioni c) of securities recorded in current assets that do not constitute equity investments
d) di strumenti finanziari derivati d) of derivative financial instruments
19) svalutazioni 19) write-downs
a) di partecipazioni a) of equity investments 
b) di immobilizzazioni finanziarie che non costituiscono partecipazioni b) of financial fixed assets that do not constitute equity investments
c) di titoli iscritti all’attivo circolante che non costituiscono partecipazioni c) of securities recorded in current assets that do not constitute equity investments
d) di strumenti finanziari derivati d) of derivative financial instruments
Totale delle rettifiche di valore di attività finanziarie (D) Total value adjustments of financial assets (D)
Risultato prima delle imposte (A-B±C±D) Result before taxes (A-B ± C ± D)
20) Imposte sul reddito dell’esercizio, correnti, differite, anticipate  20) Income taxes for the year, current, deferred, prepaid
21) Utile (perdita) dell’esercizio  21) Profit (loss) for the year